質問を投稿

ポケモンGOについて質問してみよう。

質問と回答
解決済み
NEDO Lv60

海外版(?)でのギフト表示

素朴な疑問なんですが
例えば「東京駅」のギフトを海外ユーザに送った場合
相手の方には「Tokyo St.」みたいに変換されて
表示されているんでしょうか?

漢字のままだと文字化けとかしそうですが...

これまでの回答一覧 (3)

おはようございます。スマホの言語設定を変えるとどうなるかわかります。これは英語にした例ですが、ポケストップ名はそのまま日本語で化けません。場所は英語で表示されます。

他3件のコメントを表示
  • NEDO Lv.60

    それは日本のスマホなので日本語がプリセットされているだけですよね。

  • Lavista Lv.440

    あなたのスマホの言語設定欄を見てみてください。日本語と英語以外にたくさんあるでしょ?情報端末は今時ほとんどの国の言語に対応していますよ。Windowsですら今や言語設定だけでその地域の純正OSとほぼ同等に使えます。

  • NEDO Lv.60

    なるほどそうでしたか。フランスとブラジルから届いているギフトがフランス語とポルトガル語を無理やり英語に変換したように表示されるので、日本語も同じなのかと思ってました。

  • Lavista Lv.440

    少なくともドイツのフレンドからのギフトではウムラウトの文字はちゃんと表示されてますね。

anon Lv61

なぜか「不適切な内容を含む」とよく分からない理由で削除されたので再投稿いたします。
私はポケモンGOを日本語版で利用しています、念のため。

外国から届いたギフトのポケストタイトルや説明は現地語のままです。住所はデータベース次第ですけど。

添付のスクリーンショットは古いものですが、最近でも時々届くスペインからのギフトにはスペイン語のようで英語では使用されない文字が含まれていることがよくあります。

昨今のスマホであればフォントも各言語のものが一通り入っているでしょうし、文字化けはしないと思われます。


anon Lv61

不適切な内容を含むため、削除されました

GameWithからのお知らせ
攻略 メニュー
ポケモン関連の攻略サイト
便利ツール・個体値チェッカー
ポケモンGO最新情報
イベント
シーズン
レイドバトル・ジム戦攻略
レイドバトル
伝説レイド
メガ/ゲンシレイド
ジム戦
GOロケット団
リーダー/ボス関連
したっぱ関連
対戦関連
GOバトルリーグ
リーグ別おすすめパーティ
ゆふいんさん関連記事
機能解説
ポケモンGO一覧記事
世代別
タマゴ距離別
ポケモンリサーチ
フレンド・トレード関連
ポケモンGOのランキング記事
ポケモンGOの裏技・小ネタ
ポケモンGO初心者向け記事
×