質問を投稿

ポケモンGOについて質問してみよう。

質問と回答
解決済み
PAO~N Lv17

『りゅうせいぐん』は ドラゴン技 !?

どうでもいい、と言われれば、それまでですが…、

ドラゴンテールも、ドラゴンクローも、
たつまき(竜巻)も、りゅうのいぶき(竜の息吹)も、
りゅうのはどう(竜の波動)も、

“竜”、“ドラゴン”なので、
ドラゴン技であることは、わかります。

げきりん(逆鱗)も、語源を調べれば、竜と関係があることはわかります。

でも、
りゅうせいぐん、って。。。

『流星群』ですよね。
『竜星群』じゃないですよね。

竜そのものが伝説上の生き物ではありますが、竜が隕石を降らせるような伝説の話とか、故事とか、何かありましたっけ?

ボーマンダが実装されて、『りゅうせいぐん』という技が登場してからずっと、違和感というか、素朴な疑問として思っていたところです。

この際なので聞いてみました。

かといって、『りゅうせいぐん』がいわ技かと言われれば、それはそれで、なんとなく違う気もしますが…。

どうして『りゅうせいぐん』がドラゴン技なのか、納得できる答えをお持ちの方、どなたか教えて下さい。

これまでの回答一覧 (5)

PAO〜N さんこんにちは

英語表記の Draco Meteor はまさに竜の隕石なんですよね。その日本語訳が流星群となってしまうとドラゴン技としての資格を失ってしまいますね。まさに Lost in Translation (翻訳で失われてしまった)となってしまいました。

因みに Draco は、拳銃に分類されているマシンガンの商品名やハリポタの悪役の名前に使われていることからわかるように攻撃的な印象が強いのでこの技にぴったりだと思います。一方、流星群は…

  • PAO~N Lv.17

    英語名が決まって、その後、日本語名が決まったんですね。それで、和訳の段階で、“竜”の意味が消えちゃったんですね。納得です。しょーもない質問にお付き合いいただき、ありがとうございました。

面白い質問ですね。

りゆうせいぐんの漢字表記は竜星群(または龍星群)です、
英語版ではDraco Meteorで、竜座の流星群といった意味になります。

  • PAO~N Lv.17

    英語表記は初めて知りました。しょーもない質問にお付き合いいただき、ありがとうございました。

竜星群の技名が読者からの応募で決まったようですので、単純に「流」に「竜」を掛けただけだと思います。
伝承云々の話ではなく、ドラゴンが隕石を操るとカッコいいってノリではないでしょうか?
深い意味はないと思いますよ。

他1件のコメントを表示
  • どーも Lv.12

    ロックマンさんのおっしゃるとおりですよ!

  • PAO~N Lv.17

    読者からの応募で決まったなんて、初めて知りました。納得です。しょーもない質問にお付き合いいただき、ありがとうございました。

単なるダジャレ、語呂合わせでしょ

  • PAO~N Lv.17

    そうですね。しょーもない質問にお付き合いいただき、ありがとうございました。

ドラゴンの「りゅう」と流星群の「りゅう」とをかけた言葉遊びでしょ。
ダジャレ。

  • PAO~N Lv.17

    そうですね。しょーもない質問にお付き合いいただき、ありがとうございました。

GameWithからのお知らせ
攻略 メニュー
ポケモン関連の攻略サイト
便利ツール・個体値チェッカー
ポケモンGO最新情報
イベント
シーズン
ダイマックス関連
レイドバトル・ジム戦攻略
レイドバトル
伝説レイド
メガ/ゲンシレイド
ジム戦
GOロケット団
リーダー/ボス関連
したっぱ関連
対戦関連
GOバトルリーグ
リーグ別おすすめパーティ
ゆふいんさん関連記事
機能解説
ポケモンGO一覧記事
世代別
タマゴ距離別
ポケモンリサーチ
フレンド・トレード関連
ポケモンGOのランキング記事
ポケモンGOの裏技・小ネタ
ポケモンGO初心者向け記事
×